Aux fédérations nationales membres de l'UNICA

To the national federations affiliated to UNICA

An die Landesverbände der UNICA

L'UNICA 2004 a été un grand succès. Plus de 300 personnes sont venues à Veitshöchheim et environ 120 vidéos ont été présentées. 

UNICA 2004 has been a great success. Over 300 participants had come to Veitshöchheim and some 120 videos were screened. 

Die UNICA 2004 war ein grosser Erfolg. Ueber 300 Teilnehmer sind nach Veitshöchheim gekommen  und rund 120 Videos wurden gezeigt.

L'Assemblée générale de l'UNICA s'est tenue le jeudi. Tous les rapports présentés ont été approuvés à l'unanimité. La proposition faite par la Pologne pour un changement de dénomination de l'UNCA n'a recueilli que le nombre de voix minimum, ce qui en fait un "résultat électoral à l'américaine". A la demande de l'Allemagne, il a été décidé de remanier cette proposition. La France va présenter la version qu'elle a soumise à l'Assemblée générale comme proposition de référence et nous vous la ferons parvenir en temps utile pour que vous ayez la possibilité de prendre position.

The UNICA General meeting took place on Thursday. All the reports submitted were approved unanimously. The proposal made by Poland for a change of denomination for UNICA was accepted with the minimum number of votes, making it a kind of "American election". Upon request by the German Federation, it was decided that the proposal should be re-examined. France will redraft the version submitted to the General Meeting as a new proposal to be taken as a reference and we will forward it to you in due time so that you have the opportunity to give an opinion.

Die Generalversammlung der UNICA wurde am Donnerstag abgehalten. Dabei wurden alle Rapporte ohneGegenstimme angenommen. Der Antrag von Polen zur Namensänderung wurde wohl mit dem Minimum an Stimmen angenommen, was einem „amerikanisches Abstimmungs-Resultat“ entspricht. Auf Antrag von Deutschland wurde beschlossen, dass dieser Antrag nochmals überarbeitet werden soll. Frankreich wird die von ihr in der Generalversammlung dargelegte Version als Antrag einreichen und wir werden diesen dann Ihnen rechtzeitig zustellen, damit Sie die Möglichkeit haben, Stellung dazu zu nehmen.

Malheureusement, seules 10 fédérations ont rempli et renvoyé le questionnaire de Serge Michel / UNESCO dans le cadre du projet "Listes des œuvres dans la cinémathèque de votre fédération". Ce travail en coopération avec l'UNESCO est très importante pour l'UNICA et je vous demande instamment de renvoyer ce questionnaire le plus tôt possible à Serge Michel. Merci d'avance.

Unfortunately, only 10 federations have filled out and returned the questionnaire submitted by Serge Michel/UNESCO as part of the project "Lists of major works in the Film library of your Federation". This action carried out in co-operation with UNESCO has great significance for UNICA and I kindly request you to return this questionnaire as soon as possible to Serge Michel. Thank you in advance.

Leider haben nur 10 Landesverbände den Fragebogen von Serge Michel/UNESCO in Sachen „Verzeichnisse betr. Film-Archive in Ihrem Landesverband“ ausgefüllt und zurückgesandt. Diese Zusammenarbeit mit der UNESCO ist für die UNICA sehr wichtig und ich bitte Sie höflich, diesen Fragebogen baldmöglichst an Serge Michel zuzustellen. Besten Dank

L'UNICA 2007 n'aura pas lieu à Saint-Pétersbourg (RUS). Le Comité a reçu procuration pour prendre contact avec d'autres organisateurs potentiels. Peut-être que quelqu'un serait intéressé dans votre fédération pour le Congrès 2007 ?

The UNICA 2007 Congress will not take place in Saint-Petersburg (RUS). The Committee has been empowered to make contacts with other would-be organizers. Isn't there some one in your federation interested in this challenge of organising the 2007 Congress ?

Die UNICA 2007 wird nicht in St. Petersburg stattfinden. Das Komitee wurde ermächtigt, sich mit anderen Interessenten in Verbindung zu setzten. Besteht vielleicht in Ihrem Verband Interesse an dieser Durchführung 2007?

L'UNICA 2005, qui aura lieu à Blankenberge (BEL), s'est présenté avec une vidéo qui a rencontré un écho très positif. Tous les participants potentiels recevront de la documentation au début de 2005 de la part de l'organisateur. Les préparatifs tournent à plein régime et nous souhaitons un franc succès aux organisateurs. Je vous serais très reconnaissant de rendre vos membres attentifs à cette manifestation.

The organisers of the UNICA 2005 Festival - that will take place in Blankenberge (BEL) - presented themselves with a video that rouse attention and interest. All the potential participants will receive from the organisers detailed information and documentation at the beginning of 2005. The preparations are already in full swing and we wish all the best to the organizers. Please draw the attention of your members to this forthcoming event.

Die UNICA 2005, welche in Belgien (Blankenberge) stattfindet, stellte sich mit einem Video vor, das positives Echo gefunden hat. Anfangs 2005 wird jeder Interessent nochmals durch den Veranstalter Infos-Material erhalten. Die Vorbereitungen laufen auf vollen Touren und wir wünschen den Organisatoren viel Erfolg. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mit Ihrem Publikationsorgan Ihre Mitglieder auf diesen Anlass aufmerksam machen würden.

L'UNICA 2006 en Corée s'est également présenté à Veitshöchheim. Comme il faudra procéder à une réservation d'hôtel dès la fin de 2004, un formulaire d'inscription provisoire a été distribué. Vous trouverez ce document trilingue en annexe et je vous serais très reconnaissant de publier ces informations dans les meilleurs délais par le biais de votre magazine fédéral. Ce n'est que de cette façon que nous pourrons communiquer aux organisateurs coréens quelles pré-réservations de chambre ils doivent faire.

The UNICA 2006 Festival in Korea also presented itself in Veitshöchheim. As it will be necessary to make hotel reservation as early as the end of 2004, a provisional registration form has been circulated. This document - in three languages - is appended. I kindly request you to publish this information as soon as possible via your federal magazine. Only in this way are we in a position to tell the Korean organizers about the number of rooms to be pre-booked.

Die UNICA 2006 in Korea präsentierte sich auch in Veitshöchheim. Da bereits Ende 2004 eine prov. Hotelreservation vorgenommen werden muss, wurde ein prov. Anmeldebogen mit Infos verteilt. Sie erhalten diesen in 3 Sprachen als Beilage und ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie diese prov. Anmeldung mit Infos in Ihrem Publikationsorgan baldmöglichst veröffentlichen würden. Nur so können wir den Organisatoren in Korea  mitteilen, welche Zimmer-Vorreservation sie machen müssen.

Utilisez le site internet pour vous informer. Arie de Jong , qui gère ces pages, ne ménage pas ses efforts pour tenir les informations publiées à jour. L'adresse de ce site est www.unica-web.com

Use the UNICA Internet site to be informed ! Arie de Jong - our webmaster - spare no efforts to keep all the information published up to date. The address of this site is www.unica-web.com

Benutzen Sie die UNICA-Webseite zur Information. Arie de Jong, der diese Seiten bewirtschaftet, bemüht sich, Sie damit auf dem neuesten Stand der Information zu halten. Diese Webseite finden Sie im Internet unter www.unica-web.com

Je suis à votre disposition pour plus amples informations.

Please do not hesitate if you have further questions.

Ich stehe Ihnen gerne für alle Informationen zur Verfügung.

L'envoi des informations de l'UNICA, celles-ci ainsi que celles qui suivront, se fait en passant par les adresses électroniques, les numéros de télécopie et les adresses postales qui nous sont connues pour votre fédération.

All information concerning UNICA - this one and the those to come in the future - is dispatched to the federations using the e-mail addresses, fax numbers and post addresses known to us.

Der Versand dieser und künftigen Informationen der UNICA erfolgen  an die uns bekannten e-Mail-Adressen, an FAX-Anschlüsse oder per Post an die uns bekannte Adresse Ihres Verbandes

Bien cordialement

Sincerely yours

Mit freundlichen Grüssen

Max Hänsli

Max Hänsli

Max Hänsli